When we bought our house from the long lost second cousin once removed’s second husband, Andrew’s dead sister Xenia, we got a lot more than the house. We also got all these tales: his tales, his dead sister’s tales, the long lost cousin’s tales and the circumstance of that, her art work about it. And then there are the tales that came with the house itself.
There are layers and layers of stories in this house, much like the stacks of fabric left in the sewing cabinet upstairs. There are some really good ones, fine swatches of ancient embroidery which may have a real value if the Antiques Road Show folks were to cruise through here. And there are ugly bolts of satin draping. It has been my self-elected assignment to sort through them, the stories. I have already made my selection of the fabric I consider worth saving, for no discernable reason. These samples will likely stay in the pile in the closet that I first discovered and then left them in. Sometimes we sort through the pile when looking for something we can fashion into a Roman Toga, or cave man’s costume but I am not a seamstress and so I won’t ever give the fancier swatches of silk brocade their due. As with the pile of stories that I am trying to archive, I am the only thing standing between them and their intrinsic glory. And sometimes this is a bit intimidating and just plain complicated. There are so many strands to consider. I am no seamstress.
And as I explained earlier, I have been highly distracted from this chore. There was the fashion show and the Fete du Village, the friends I made and received invitations from, the reciprocations and all the accompanying shopping, cleaning and cooking involved. I got a job, as I mentioned, and went to it, daily. And in this flurry of activity, my research projects took a back seat, way back.
I did try to keep up on my reading about my royal forbearer, the former owner of this curious castle: Mme Xenia Romanoff Tooth. I have a pile of magazine articles, and related clippings outlining the Romanoff genealogy. There are books in English and French and Cyrilic on the topic on the bookshelves. The Tooth’s subscription to Hello Magazine ran out, but a stack of this British Royalty Rag still lies in a closet upstairs, Romanoff history included. This research is hence, pretty easy to do.
My research reveals: Xenia Romanoff, or Eugenia accordingly, and her two brothers were born in exile from the Bolshevik Revolution in Russia. Their parents fled in time to be spared the bloodletting to which their cousins, the Czar’s children, succumbed along side their parents in that basement of their Siberian Palace. Xenia was born in Paris. But she spoke very poor French. The neighbor, Mme Chaumont imitates her, repeating “je suis idiot-ique” not a French word even if it sound like one. She and her brothers were raised primarily in London where they were received by their cousins from that royal family. Poorly.
Brother Andrew has published a memoir from this period with his own illustrations, in the medium of shrinky-dink. I kid you not. He’s an 80 year-old, upright gentleman of royal heritage in an ascot whose artistic medium is shrinky dink. He has made a beautiful collection of pieces reflecting his earliest memories. This very accessible little tome tells of his time at Windsor Castle where he was burnt more than once by his snooty British cousins. He was taught that he was not to address them. If ever he was to cross them on a visit of the grounds, bowing silently was the only appropriate response. Upon one formal introduction, princess Anne, it must have been, remarked that she believed Russians were all named Ivan. Imagine the hilarity. Even if Xenia and Andrew’s aunt Alexandra, the last Empress, had called Queen Victoria Granny and was practically raised by her at Windsor Castle, her successor, King George was not as warm to this branch of the family. He refused exile to this cousin and her husband when given the chance to save them from their own guards. And the rest is, as they say, history, newly fascinating history to me.
The most appealing research material for me turned out to be a paperback romance novel proclaiming its success as a major motion picture: Nicolas and Alexandra. This harlequin style page-turner relied heavily on the collected letters of Alexandra and Nicolai; the most documented royal couple in all of the history of documenting royal couples. Apparently, Brad and Angelina would have buckled under the weight of the media attention these two engendered. This was the first generation of photographers. Photojournalists, aka paparazzi, captured them everywhere they went but they also photographed one another, constantly. There are piles and piles, books and books of Romanoff family portraits. Their story was also captured in the vast quantities of carefully archived letters that they all dutifully wrote to their extensive family, to supporters and to their nearest and dearest.
I could stay up late with this love story, getting better and better acquainted with Russia’s last royal family. Getting to know them through their own writing perhaps helps, but they honestly seem like truly lovely people, so erudite, well bred, well connected, and in love. They were truly and deeply in love. They wrote each other breathtaking love letters when separated. They longed for each other. And as their relationship matured, they impressed all those around them with their compatibility and kindness; at least those who accepted Alexandra’s conversion to the orthodox faith, and those who saw beyond her protective cold front. I cringed my way towards the last chapters of this enduring love story, and then stopped. Unfortunately, I know how it ends.
Where did I get my last Romanov reader, I am wondering now. I am pretty sure I read The Kitchen Boy in English. But I don’t remember where I would have gotten it in English. I remember it as a library book. Why would my one room, small town library have this book in English. I can’t quite believe it did. And if it didn’t, where did this book come from in English? If I acquired it, bought or borrowed it, where is it now? I can’t figure this one out. Maybe I read it in French. Did I? I feel that I integrated this book into my core. I didn’t read it, I digested it, bit it chewed and swallowed it whole. I made it part of my personal experience.
The Kitchen Boy is a first person account from the perspective of a servant of the Romanoff’s in their last days at their Siberian Palace. It is a fictional account but follows the Romanoff’s history very faithfully. The dust jacket verifies the author’s thorough research. This is a Russian scholar at work using a romantic premise to get at the facts. There are some unexpected plot twists where the fiction sneaks in, but the Romanoff’s fate is sealed from the beginning, even in this fictionalized version.
The narrator of this tale, the kitchen boy, had privileged access to the Romanoff family that his insignificance allowed. He was able to witness the tedious isolation and torturous deprivation they withstood. He could only observe as food became sparse, conditions worsened and medical attention was withheld from the young son, a hemophiliac.
He continued to serve them and took to protecting them from the comrades as best he could though his orders were issued from the red army headquarters. His continued service helped preserve the last shreds of their once revered royal dignity; this and their pride, their manners and the jewels sewed into their bodices and undergarments. His account, albeit fictive, represents the family as stoic, brave, kind and dignified to the end. When it was finally all over, he was there, a witness to the final blow.
He had prepared the family in his care unwittingly for their descent down the 29 famous steps to the concrete basement where they met their end. He heard the wild ricocheting of bullets, the screaming, and confusion. He smelled the clouds of gunpowder and smoke. He saw the bloody soldiers resurge from this hellish cavern.
As an inside servant, he feared for his life as well, and instinctively “disappeared”. From his hiding place, he observed the evacuation of bloody bodies, their hasty shallow burial, and the soldiers’ urgent retreat. And then while still in hiding from what he feared would be a certain silencing, he ran into the one other escapee. Their surprise at this fateful reunion blossomed into a lasting love. They got out and made a life together in the U.S. They remained in hiding under false identities to the end. Their only child recognized the shrouded reality but never fully understood who her parents were until their death, their history her greatest inheritance, along with the life-saving jewels her mother had kept hidden all along.
Ynez’s experience was very much the same. Ynez is the long lost cousin who married a Romanoff. She is my link. The whole reason I am here at all. Her mother is my grandfather’s cousin. And it was her mother who escaped Nazi Germany in the early 30s, and disowned her own past. She got out early, before the writing was on the wall and surprised her family when she cut all ties and erased her Jewish heritage to marry a German Catholic. They raised their four children on rosaries and confession in Beverly Hills, surprisingly close to where my grandparents settled, lucky last minute evacuees themselves.
Ynez did not know any of this growing up. She only learned of her Jewish blood as her mother lay on her deathbed. The mystery and shroud of secrets lifted as one of her mother’s final requests was to see a Rabi. After she passed, my aunt closed the gap, writing a condolence note to the cousins she had never met. Ynez, an artist, produced two catalogues of work about this whole experience. The first, before we met, spoke to that missing history: empty suitcases, blank slates. The second, after our family reunion, speaks of the recovery: ships making the crossing, found objects, family. It is an experience I cannot otherwise imagine, getting one’s history back, having a whole past restored. Her artwork has a quality which haunts you. What if you had no history, no family, no tales to tell.